lundi 20 février 2023

Las palabras y la imagen (Mouna Saboni)

 


14 de febrero de 2023, por Lunettes Rouges

(artículo original en francés, aquí)


Mouna Saboni, serie Esperando la noche, 2022


Con la fotógrafa francesa de origen marroquí Mouna Saboni, las palabras están en la imagen, sobre la imagen*. No son palabras para describir, explicar, definir, son palabras poéticas, de ensueño, amor, melancolía. Para empezar, en la feria 1-54 de Marrakech en donde los flechazos son raros, mostraba en el puesto de su galería, tres imágenes discretas ante las cuales es posible que el espectador con prisa no se pare a mirar pero que atraen al que mira con cuidado, son tres imágenes azuladas, casi borrosas, nebulosas, sin nada que atrape la mirada a primera vista, dos matices de azul separados por una linea horizontal. Mirando con atención se ve que la linea está en relieve y son letras árabes, un texto que separa el agua del cielo y que arruga y esculpe el papel. El que no habla la lengua tiene que pedir la traducción: son versos escritos por ella, un poema para el ser amado del cual estamos separados e inalcanzable. Pero el objeto de su amor aquí es la tierra de Palestina fotografiada desde Jordania, un lugar apartado al cual, como tantos otros, ya no puede ir, una tierra soñada pero bien real. Es una manera elegante, discreta y triste de decir el exilio y también, con aquel texto indeleble, afirmar la resiliencia de los colonizados. Muchos poetas palestinos han escrito el dolor del exilio y Mouna Saboni al expresar con imágenes aquel dolor, es como si fuera una de ellos: «Y sueño. // Con la ilusión. Con lo imposible. // Con la extensión perdida, con la que vendrá // Sin saber ya lo que es real o no.»


Mouna Saboni, serie Los que buscan nuestros ojos y los que aún antes de ellos (Marruecos), 2020


En su galería en Marrakech (hasta el 15 de abril), otra serie, Los que nuestros ojos buscan y los que antes de ellos todavía (Marruecos), también combina imagen y escritura, para un trabajo de memoria: la artista recuperó álbumes familiares abandonados en Tánger por los europeos o estadounidenses que se fueron cuando se suprimió la Zona internacional y que la ciudad integró el Reino de Marruecos: sin duda dolor profundo, fin de una vida privilegiada, internacional pero colonial. De ellos individualmente no sabremos nada, solamente lo que eran colectivamente, lo que representaban. Toma aquellas fotografías huérfanas y les da vida, les infunde una existencia nueva, a veces los muestra a medias detrás de una capa de pintura blanca rasgada que evoca las escamas de cal sobre las casas expuestas al viento y a la sal marina para no dejar ver sino un fragmento que emerge de la coraza, una forma de mostrar que inspira una sensación extraña e inquietante; a veces (abajo) los recubre de una escritura en francés y/o en árabe, palabras de amor, dolor y exilio que repercuten con la imagen. La artista juega con los dos idiomas, el materno y el paterno, el que domina y el que se esfuerza por aprender para encontrar sus raíces: «Ya no recuerdo nada.// Cada nombre como un latido.// Borraron todo, lo aplanaron todo.// Todo recubierto.// Hay que voltear todo.// Capa por capa.// Cada gesto.// Cada trazo.// Cada fisura.»


Mouna Saboni, serie Cruzar, Marruecos, 2018-19


Conectarse con la memoria y los recuerdos es también el tema de la otra serie que muestran, Traverser, Maroc, -Atravesar, Marruecos-, en la cual Mouna Saboni vuelve a hacer el trayecto de su infancia, el viaje veraniego en carro, de Francia al sur marroquí. Fotografía la tierra que olvidó, que conoce mal, en donde es medio extranjera, de la cual conoce mal la lengua y al hacerlo se la apropia de nuevo y vuelve a tejer los lazos distendidos. No hay nada pintoresco, niebla, rocas, montañas al amanecer, como esculpidas con tonos de gris. Y en un pueblo en ruinas en el desierto del Sur, el componente de un muro blanco por encima de un hueco negro debilitado por una fisura pero que resiste: quizás no sea un autorretrato pero por lo menos, aquí también, una afirmación de resiliencia. Encontramos también palabras, poemas en un idioma o el otro, una escritura que también esculpe el paisaje, montañas de piedras y letras que juegan con la abstracción: «Hay que desaparecer completamente para aparecer de nuevo.// Hay que abandonar todo. Y atravesar todo.// Abandonar.//...// Atravesar.// Hay un tierra silenciosa. Y aquella luz deslumbrante.// Y la sangre en nuestras venas.»


Mouna Saboni, serie Los que nuestros ojos buscan y los que aún antes de ellos (Marruecos), 2020


Nota deontológica: los dos proyectos de Mouna Saboni se realizaron en asociación con la Fundación Montresso dentro de su programa de residencia en Marrakech. El autor del blog fue invitado a Marrakech por la misma fundación para el proyecto de otra artista (la reseña tiene 5 años: desde entonces, muchos más artistas locales incluyendo a las mujeres). 


* Sobre las palabras en la pintura, leer este libro elocuente; sobre las palabras en la fotografía no conozco ningún texto específico pero este libro habla de ello y menciona entre otros el trabajo de Mouna Saboni. 




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire