samedi 17 février 2018

La neolengua de hoy (Damir Očko)

16 de febrero de 2018, por Lunettes Rouges

(artículo original en francés, aquí)




George Orwell, 1984 (escena de la película de Michael Anderson, 1956)



La programación Satellite del Jeu de Paume este año, se va a estructurar alrededor del lenguaje y la comisaria es Agnès Violeau (son exposiciones que se muestran al mismo tiempo en el CAPC de Burdeos, y un poco más tarde en un museo mejicano). Actualmente la lengua se está encogiendo, a causa de Twitter, de los hashtags, de los neologismos, y también se duda de la veracidad de las palabras; es oportuno pensar de nuevo en la neolengua que George Orwell describió en 1984 : a menos palabras menos conceptos lo que conduce a menos reflexión y por tanto a individuos más maleables, con un mayor «tiempo de cerebro disponible» para la propaganda, política o comercial. Esta lengua empobrecida y acrítica se desarrolla según Orwell en tres campos : la lengua doméstica, la pública y el lenguaje técnico.



Damir Ocko, Dicta II, 2018



La primera parte (hasta el 20 de mayo) trata de la palabra pública, la retórica y los efectos de dominación que se manifiestan en ellas. El artista croata Damir Očko explora las palabras de la dominación, la voz del más fuerte, a través de un fenómeno codificado, desviando el sentido de las palabras con una activación parásita. En el marco de una relación dominante/dominado consentida, ya se trate de catch, artes marciales mixtas (MMA) o de sadomasoquismo, el dominado dispone de una palabra alarma, un safeword convenido con anticipación, sin ningún sentido pero cuya enunciación interrumpe la violencia : esas palabras que el artista recolectó y que van de Aligator a Zoidberg pasando por Justin Bieber, Marry Me o Schrödinger, perdieron su primer sentido y ganaron un poder performativo. La película Dicta II pone en escena a dos luchadores que de vez en cuando lanzan esas palabras pacificadoras.  



Damir Ocko, Dicta I, 2017



La otra película que presentan Dicta I, es más lingüistica : un hombre maquillado, a veces con collages ficticios, recita un texto bastante complejo. Es el conjunto de fragmentos de un libro de Brecht de 1934, Cinco dificultades para escribir la verdad; se cortaron los fragmentos, se mezclaron, se reorganizaron en 26 estrofas para formar un conjunto elocuente, poético y obtuso. Más allá de la experiencia de Brecht hablando frente al nazismo pensamos en la tragedia griega o en Kabuki. ¿El lenguaje desviado de esa forma conservará algo de su fuerza de resistencia?

Foto n°2 cortesía del Jeu de Paume. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire